سیره پژوهی در غرب (کتاب): تفاوت میان نسخهها
Mollahashem (بحث | مشارکتها) (صفحهای تازه حاوی «<div class="wikiInfo"> {| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | !نام کتاب !سیره پژوهی در غر...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۵ دسامبر ۲۰۲۱، ساعت ۱۰:۱۲
نام کتاب | سیره پژوهی در غرب |
---|---|
نویسنده | مرتضی کریمی نیا |
زبان کتاب | فارسی |
سال نشر | 1387 ش. |
ناشر | مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی، معاونت فرهنگی |
تیراژ | 2000 نسخه |
نوبت چاپ | اول |
قطع | وزیری |
تعداد صفحات | 904 |
اهمیت موضوع
بیشتر آثار پیرامون گرایشها و حوزههای مختلف سیرهپژوهی، حدیثپژوهی و شناخت تاریخ صدر اسلام در میان غربیا در دهههای آخر قرن بیستم و برخی در آغاز قرن بیست و یکم انتشار یافتهاند. باآنکه نمیتوان این مجموعه را آینه تمام نمای سیرهپژوهی در غرب دانست، اما بیشک برخی از مهمترین مسئلهها، روشها و نظریههای محققان غربی پیرامون گرایشهای مختلف را در این میان میتوان یافت. هدف اصلی از انتشار اصل مقالات و چکیده یا ترجمه فارسی آنها، آشنایی و استفاده علمی محققان حوزه و دانشگاه از برخی آثار اسلامشناسان غربی در حوزه سیره نبوی است تا هم از مزایای علمی آن بهرهمند گردند و هم با درنهادن نقدها و سنجههای خود، فضای علمی و گفتوگوی داخل و خارج را رونق دهند. از اینرو، انتشار این مطالعات و پژوهشها به منزله صحه گذاردن بر تمامی محتوای آنها نیست.
عناوین و موضوعات مقالات
- (سیری اجمالی در سیرهنگاری پیامبر اسلام در غرب)، نوشته مرتضی کریمینیا
- (گرایشها و روشها در مطالعات سیره)، نوشته اُری رُبین، ترجمه و تلخیص محمد کاظم رحمتی
- (پیامبر اسلام: کتاب مقدس و پیام او بر اساس دفاعیات عربی و سریانی مسیحی، در قرن اول زمامداری عباسیان)، نوشته سیدنی گریفیث، ترجمه و تلخیص وحید صفری
- (نكاتی درباره قانوننامههای مدینه)، نوشته آر. بی. سرجینت، ترجمه و تلخیص محمد کاظم رحمتی
- (اعتقاد به "خدای برتر" در مکه پیش از اسلام)، نوشته ویلیام مونتگمری وات، ترجمه و تلخیص سعید زعفرانی زاده
- (جمع و تدوین قرآن: بازنگری دیدگاههای غربی در پرتو تحولات جدید روششناختی)، نوشته هارالد موتسکی، ترجمه مرتضی کریمینیا
- (آیا پیش از هجرت، قریش با انصار عهد و پیمان بسته بودند؟)، نوشته مایكل لِكر، ترجمه و تلخیص از دکتر ابوالفضل حری
- (ناپدید شدن و كشف دوباره زمزم و چاه كعبه)، نوشته جرالد آر. هاوتینگ، ترجمه و تلخیص سید مهدی مصطفوی
- (تاریخگذاری تفسیر منسوب به ابنعباس: چند نکته تکمیلی)، نوشته هارالد موتسکی، ترجمه مرتضی کریمینیا
- (مواضع رودرروی قانونگزاران: خلیفه و سنت پیامبر: عمر و سنت محمد)، نوشته آوراهام حكیم، ترجمه و تلخیص از دکتر ابوالفضل حری
- (تاریخ و سنّت مقدس: زندگینامه دشوار محمد)، نوشته ژاکلین شابی، ترجمه، تلخیص و نقد از دکتر ابوالفضل خوشمنش
- (مخبران یهودی و مسیحی محمد: بازخوانی موضوع بررسی شده توسط آلویس اشپرنگر و تئودور نُلدکه)، نوشته کلود ژیلیو، ترجمه، تلخیص و نقد از دکتر ابوالفضل خوشمنش
- (روایت تاریخی حدیبیه؛ پژوهشی درباره گزارش عروه بن زبیر) نوشته اندریاس گُرکِه، ترجمه و تلخیص سید علی آقایی
- (بازسازی نخستین متون سیره: "هجرت" در اخبار عروه بن زبیر)، نوشته اندریاس گُرکِه و گِرِگور شولر، ترجمه و تلخیص فرهنگ مهروش
- (سیره أهل الكساء: نخستین منابع شیعی درباره زندگینامه پیامبر)، نوشته ماهر جرّار، ترجمه و تلخیص محمدحسن محمدی مظفر
- (بازتاب جامعه نخستین اسلامی در إسناد روایات)، نوشته خوتیر ینبُل، ترجمه و تلخیص سید علی آقایی
- (جست وجوی محمّدِ تاریخی)، نوشته فرانسیس ادوارد پیترز، ترجمه و تلخیص سیده زهرا مبلّغ
- (درآمدیبرصلحنامههای اسلامی در زمان فتوحات)، نوشته وَداد قاضی، ترجمه و تلخیص اسماعیل باغستانی
- (مسئله وثاقت روایات اسلامی: نقدی بر کتاب هربرت بِرگ)، نوشته هارالد موتسکی، ترجمه و تلخیص تقی صادقی
- (تاریخگذاریروایات آخرالزمان)، نوشته مایکل کوک، ترجمه مرتضی کریمینیا
- (مقتل ابنأبیالحُقَیق بر اساس اصالت و اعتبار برخی گزارشهای مغازی)، نوشته هارالد موتسکی، ترجمه و تلخیص فروغ پارسا.
از میان 20 عنوان مقاله فوق، 17 عنوان به زبان انگلیسی، دو عنوان به زبان فرانسوی و یکی به زبان عربی تألیف شدهاند.
مؤلف
این کتاب توسط دکتر [[مرتضی کریمی نیا] تألیف و گردآوری شده است.