پیام وحدت (کتاب): تفاوت میان نسخهها
جز (تمیزکاری) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب | |||
| عنوان = پیام وحدت | |||
| تصویر = پیام وحدت.png | |||
| نام = یام وحدت: مصاحبههای دبیر کل مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی،(استاد محمد واعظ زاده خراسانی) | |||
| پدیدآوران = محمّد سعید معزّ الدین | |||
| زبان = | |||
|نام | | زبان اصلی = فارسی | ||
| ترجمه = | |||
مصاحبههای دبیر کل مجمع جهانی تقریب مذاهب | | سال نشر = 1373 ش | ||
(استاد محمد واعظ زاده خراسانی) | | ناشر = مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی | ||
| | | تعداد صفحه = 307 ص | ||
| موضوع = مجموعه گفتگوهای دبیرکل وقت مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی | |||
| شابک = | |||
| | }} | ||
|زبان | '''پیام وحدت'''، مجموعه گفتوگوهای دبیرکل وقت [[مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]]، استاد [[واعظ زاده خراسانی، محمد|محمّد واعظ زاده خراسانی]] درباره وحدت اسلامی، تقریب مذاهب اسلامی و مجمع یاد شده و اهداف، فعالیتها و عملکرد آن با نشریات و مجلاتی چون حوزه، کیهان العربی، تهران تایمز، المیسره (سودان)، العالم، تقریب، قدس، نیز بخش برونمرزی صدای جمهوری اسلامی ایران و دکتر کلیم صدیقی (رئیس مؤسسه اسلامی لندن و عضو شورای عالی مجمع تقریب) به زبانهای فارسی، عربی و انگلیسی است. | ||
| | |||
|سال نشر | |||
|ناشر | |||
|تعداد | |||
| | |||
| | |||
'''پیام وحدت'''، مجموعه گفتوگوهای دبیرکل وقت [[مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]]، استاد [[واعظ زاده خراسانی، محمد|محمّد واعظ زاده خراسانی]] درباره وحدت اسلامی، تقریب مذاهب اسلامی و مجمع یاد شده و اهداف، فعالیتها و عملکرد آن با نشریات و مجلاتی چون حوزه، کیهان العربی، تهران تایمز، المیسره (سودان)، العالم، تقریب، قدس، نیز بخش برونمرزی صدای جمهوری اسلامی ایران و دکتر کلیم صدیقی (رئیس مؤسسه اسلامی لندن و عضو شورای عالی مجمع تقریب) به زبانهای فارسی، عربی و انگلیسی است. | |||
== موضوع اصلی == | == موضوع اصلی == | ||
در این گفتوگوها، درباره وحدت اسلامی و تقریب مذاهب و تفاوت آنها، سابقه تاریخی آنها، تاریخچه مرکز [[دارالتقریب بین المذاهب الإسلامیة|دارالتقریب بین المذاهب الاسلامیه]] قاهره و پایهگذاران و همکاران آن، حدود اختلاف و اشتراک مذاهب اسلامی، دیدگاههای رهبران و طرفداران [[وحدت اسلامی]] در قرن اخیر نظیر [[امام خمینی]] (ره) و [[مقام معظم رهبری]] بحث شده است. همچنین سیاستهای حاکم بر کشورهای اسلامی، جنگ هشت ساله عراق با جمهوری اسلامی ایران، جنگ خلیج فارس، موضع مجمع در خصوص سلمان رشدی و کتاب موهن آیات شیطانی از جمله محورهای دیگر این گفتوگوهاست. گفتنی است برخی از این گفتوگوها به زبان عربی و انگلیسی بوده که به قلم سید جلال میرآقایی ترجمه و ویرایش شده است. | در این گفتوگوها، درباره وحدت اسلامی و تقریب مذاهب و تفاوت آنها، سابقه تاریخی آنها، تاریخچه مرکز [[دارالتقریب بین المذاهب الإسلامیة|دارالتقریب بین المذاهب الاسلامیه]] قاهره و پایهگذاران و همکاران آن، حدود اختلاف و اشتراک مذاهب اسلامی، دیدگاههای رهبران و طرفداران [[وحدت اسلامی]] در قرن اخیر نظیر [[امام خمینی]] (ره) و [[مقام معظم رهبری]] بحث شده است. همچنین سیاستهای حاکم بر کشورهای اسلامی، جنگ هشت ساله عراق با جمهوری اسلامی ایران، جنگ خلیج فارس، موضع مجمع در خصوص سلمان رشدی و کتاب موهن آیات شیطانی از جمله محورهای دیگر این گفتوگوهاست. گفتنی است برخی از این گفتوگوها به زبان عربی و انگلیسی بوده که به قلم سید جلال میرآقایی ترجمه و ویرایش شده است. | ||
[[رده:کتابها]] | [[رده:کتابها]] | ||
[[رده:کتابهای تقریبی]] | [[رده:کتابهای تقریبی]] | ||
[[رده:منشورات مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]] | [[رده:منشورات مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]] |
نسخهٔ ۸ ژانویهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۲:۲۶
پیام وحدت، مجموعه گفتوگوهای دبیرکل وقت مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی، استاد محمّد واعظ زاده خراسانی درباره وحدت اسلامی، تقریب مذاهب اسلامی و مجمع یاد شده و اهداف، فعالیتها و عملکرد آن با نشریات و مجلاتی چون حوزه، کیهان العربی، تهران تایمز، المیسره (سودان)، العالم، تقریب، قدس، نیز بخش برونمرزی صدای جمهوری اسلامی ایران و دکتر کلیم صدیقی (رئیس مؤسسه اسلامی لندن و عضو شورای عالی مجمع تقریب) به زبانهای فارسی، عربی و انگلیسی است.
موضوع اصلی
در این گفتوگوها، درباره وحدت اسلامی و تقریب مذاهب و تفاوت آنها، سابقه تاریخی آنها، تاریخچه مرکز دارالتقریب بین المذاهب الاسلامیه قاهره و پایهگذاران و همکاران آن، حدود اختلاف و اشتراک مذاهب اسلامی، دیدگاههای رهبران و طرفداران وحدت اسلامی در قرن اخیر نظیر امام خمینی (ره) و مقام معظم رهبری بحث شده است. همچنین سیاستهای حاکم بر کشورهای اسلامی، جنگ هشت ساله عراق با جمهوری اسلامی ایران، جنگ خلیج فارس، موضع مجمع در خصوص سلمان رشدی و کتاب موهن آیات شیطانی از جمله محورهای دیگر این گفتوگوهاست. گفتنی است برخی از این گفتوگوها به زبان عربی و انگلیسی بوده که به قلم سید جلال میرآقایی ترجمه و ویرایش شده است.