کاربر:Hoosinrasooli/صفحه تمرین: تفاوت میان نسخه‌ها

خط ۲۷: خط ۲۷:


=== مولوی عبدالعزیز دهلوی ===
=== مولوی عبدالعزیز دهلوی ===
مولوی عبدالعزیز دهلوی حرف تازه ای برای زدن ندارد بلکه حرف های پیشینیان خود، مثل ابن تیمیه، روزبهان، جوزی<ref>علامه سید علی حسینی میلانی، همان، ج 1، ص 111.</ref> و کابلی از عالمان متعصب اهل سنت را تکرار کرده است.
مولوی عبدالعزیز دهلوی حرف تازه‌ای برای زدن ندارد بلکه حرف های پیشینیان خود، مثل [[ابن تیمیه]]، [[روزبهان]]، [[ابن جوزی|جوزی]]<ref>علامه سید علی حسینی میلانی، همان، ج 1، ص 111.</ref> و کابلی از عالمان متعصب اهل سنت را تکرار کرده است.


جالب توجه است که این کتاب کاری ابتکاری هم نبوده است و مؤلف ایراد و اشکال تازه ای بر شیعه عرضه نکرده است، بلکه ترجمه و سرقتی بوده است از تالیفی که سال ها پیش نوشته شده است؛ زیرا بنا به نگارش نویسنده نجوم السماء (ج 1، ص 352) و مؤلف کتاب عبقات الانوار (مجلد حدیث غدیر)، اصل این کتاب همان کتاب صواقع خواجه نصرالله کابلی است که عبدالعزیز آن را به (فارسی) ترجمه کرده<ref>عبقات الانوار،حدیث ثقلین، چاپ اصفهان، ج 6، ص 1198-1199.</ref> و به نام خود به چاپ رسانده است. مولوی عبدالعزیز دهلوی کتاب تحفه اثناعشریه را با تهمت، جسارت و بسیار بی محتوا و سبک به پایان برد.
جالب توجه است‌که این کتاب کاری ابتکاری هم نبوده است و مؤلف ایراد و اشکال تازه ای بر [[مذهب شیعه|شیعه]] عرضه نکرده است، بلکه ترجمه و سرقتی بوده است از تالیفی که سال‌ها پیش نوشته شده است؛ زیرا بنا به نگارش نویسنده نجوم السماء (ج 1، ص 352) و مؤلف کتاب عبقات الانوار (مجلد [[غدیر|حدیث غدیر]])، اصل این کتاب همان کتاب صواقع [[خواجه نصرالله کابلی]] است که عبدالعزیز آن را به (فارسی) ترجمه کرده<ref>عبقات الانوار،حدیث ثقلین، چاپ اصفهان، ج 6، ص 1198-1199.</ref> و به نام خود به چاپ رسانده است. مولوی عبدالعزیز دهلوی کتاب تحفه اثناعشریه را با تهمت، جسارت و بسیار بی محتوا و سبک به پایان برد.


خدا گواه است هنگامی که انسان نوشته های واهی و بی بن کتاب تحفه اثناعشریه را می نگرد، می بیند که یک صدم معلومات بیکرانی که در اقیانوس میرحامد حسین موج می زند و خیزابه می گیرد، برای روشن شدن نادرستی کتاب تحفه و ضعف علمی نویسنده آن بسنده است<ref>محمدرضا حکیمی، همان، ص 151.</ref>.  
خدا گواه است هنگامی که انسان نوشته های واهی و بی بن کتاب تحفه اثناعشریه را می نگرد، می بیند که یک صدم معلومات بیکرانی که در اقیانوس میرحامد حسین موج می زند و خیزابه می‌گیرد، برای روشن شدن نادرستی کتاب تحفه و ضعف علمی نویسنده آن بسنده است<ref>محمدرضا حکیمی، همان، ص 151.</ref>.  


هم اندیشان کج اندیش خیال نگر او با پندار محکم بودن تحفه اثناعشریه سعی بر ترویج آن داشتند تا با ارائه آن ورژنی جدید از سقیفه ارائه دهند. در این راستا کتاب تحفه اثناعشریه «در سال 1227 به وسیله غلام محمدبن محیی الدین اسلمی در شهر مدارس هندوستان به عربی ترجمه شد<ref>عبقات الانوار، حدیث ثقلین، چاپ اصفهان، ج 6، ص 1199.</ref>» و از آن پس چندین بار به صورت خلاصه و ترجمه چاپ و توزیع شد. کتاب تحفه، با چاپ های متعدد، در تحریک حس بدبینی اهل سنت علیه جامعه شیعه، اختلاف در صفوف مسلمین، تیره و تار ساختن روابط اجتماعی، سیاسی و فرهنگی مسلمین تا حدودی مؤثر افتاد.
هم اندیشان کج اندیش خیال‌نگر او با پندار محکم بودن تحفه اثناعشریه سعی بر ترویج آن داشتند تا با ارائه آن ورژنی جدید از [[سقیفه بنی ساعده|سقیفه]] ارائه دهند. در این راستا کتاب تحفه اثناعشریه «در سال 1227 به وسیله غلام محمدبن محیی الدین اسلمی در شهر مدارس [[هند|هندوستان]] به عربی ترجمه شد<ref>عبقات الانوار، حدیث ثقلین، چاپ اصفهان، ج 6، ص 1199.</ref>» و از آن پس چندین بار به‌صورت خلاصه و ترجمه چاپ و توزیع شد. کتاب تحفه، با چاپ های متعدد، در تحریک حس بدبینی [[اهل سنت و جماعت|اهل‌سنت]] علیه جامعه [[مذهب شیعه|شیعه]]، اختلاف در صفوف [[مسلمان|مسلمین]]، تیره و تار ساختن روابط اجتماعی، سیاسی و فرهنگی مسلمین تا حدودی مؤثر افتاد.
[[پرونده:کتاب تحفه اثناعشریه.jpg|بی‌قاب|چپ]]
[[پرونده:کتاب تحفه اثناعشریه.jpg|بی‌قاب|چپ]]