پیامبر (ص) (کتاب): تفاوت میان نسخهها
جز (جایگزینی متن - '[[رده: کتاب ها' به '[[رده: کتابها') |
جز (تمیزکاری) |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
<div class="wikiInfo"> | <div class="wikiInfo"> | ||
[[پرونده:Payambar The messenger.jpg|بندانگشتی|کتاب Payambar The messenger ]] | [[پرونده:Payambar The messenger.jpg|بندانگشتی|کتاب Payambar The messenger]] | ||
{| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | {| class="wikitable aboutAuthorTable" style="text-align:Right" |+ | | ||
!نام کتاب | !نام کتاب | ||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
</div> | </div> | ||
{{پانویس رنگی}} | {{پانویس رنگی}} | ||
'''پیامبر (ص)''' عنوان کتابی است | '''پیامبر (ص)''' عنوان کتابی است که به صورت رمان به بیان تاریخ دقیق پیامبر اسلام (ص) و تحلیل محیط رشد آن حضرت نگارش یافته و توسط [[مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]] منتشر شده است.</div> | ||
=ویژگیهای تألیف= | =ویژگیهای تألیف= | ||
در این اثر به تاریخچه زندگانی پیامبر بزرگوار اسلام(ص) به صورت داستانی تاریخی شده و نویسنده تلاش نموده تا علاوه بر بیان تاریخ دقیق زندگانی پیامبر(ص)، از تکنیکهای رمان نویسی نیز استفاده کند. همچنین میکوشد با تحلیلهای جامعهشناسی و فرهنگی و تاریخی، زوایای گوناگون محیطی که پیامبر(ص) در آن رشد یافته و مبعوث شده است را روشن سازد. | در این اثر به تاریخچه زندگانی پیامبر بزرگوار اسلام(ص) به صورت داستانی تاریخی شده و نویسنده تلاش نموده تا علاوه بر بیان تاریخ دقیق زندگانی پیامبر(ص)، از تکنیکهای رمان نویسی نیز استفاده کند. همچنین میکوشد با تحلیلهای جامعهشناسی و فرهنگی و تاریخی، زوایای گوناگون محیطی که پیامبر(ص) در آن رشد یافته و مبعوث شده است را روشن سازد. | ||
=سرفصلها و موضوعات= | =سرفصلها و موضوعات= | ||
کتاب شامل یک مقدمه، دو صحنه با عناوین ''' | کتاب شامل یک مقدمه، دو صحنه با عناوین '''«بارگاه انوشیروان»''' و '''«بارگاه قیصر»''' و نود و هفت فصل میباشد که از دوره جاهلیت آغاز و تا پایان حیات [[پیامبر اسلام (ص)|پیامبر عظیمالشان اسلام(ص)]] ادامه مییابد. | ||
=سابقه نشر= | =سابقه نشر= | ||
'''پیامبر (ص)''' این اثر بارها از زبان فارسی به زبانهای مختلف از جمله فرانسه و انگلیسی ترجمه شده است . | '''پیامبر (ص)''' این اثر بارها از زبان فارسی به زبانهای مختلف از جمله فرانسه و انگلیسی ترجمه شده است. | ||
ترجمه حاضر از [[الول ساتن لارنس پل]] (1912- 1984 م) یکی از ترجمههای معتبر این کتاب است . جلد اول این کتاب در دمشق (1937 م) و جلد دوم آن در تهران (1953 م) و همچنین در یک جلد در تهران (1956م) به چاپ رسیده است. | ترجمه حاضر از [[الول ساتن لارنس پل]] (1912- 1984 م) یکی از ترجمههای معتبر این کتاب است. جلد اول این کتاب در دمشق (1937 م) و جلد دوم آن در تهران (1953 م) و همچنین در یک جلد در تهران (1956م) به چاپ رسیده است. | ||
=مؤلف= | =مؤلف= | ||
اثر حاضر به قلم [[زینالعابدین رهنما]] به رشته تحریر درآمده و مترجم آن [[ال پی الول ساتن لارنس پل]] میباشد. | اثر حاضر به قلم [[زینالعابدین رهنما]] به رشته تحریر درآمده و مترجم آن [[ال پی الول ساتن لارنس پل]] میباشد. | ||
=پانویس= | =پانویس= | ||
برگرفته با تلخیص از [[کتابنامه انتشارات مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]] ، معاونت فرهنگی، علیرضا شاه حسینی، چاپ سوم، صفحه 234، تهران، 1389 ش. | برگرفته با تلخیص از [[کتابنامه انتشارات مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]]، معاونت فرهنگی، علیرضا شاه حسینی، چاپ سوم، صفحه 234، تهران، 1389 ش. | ||
[[رده: کتابهای تقریبی]] | [[رده:کتابهای تقریبی]] | ||
[[رده: منشورات مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]] | [[رده:منشورات مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی]] |
نسخهٔ ۵ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۵۵
نام کتاب | Payambar The messenger |
---|---|
مؤلف | زینالعابدین رهنما |
مترجم | ال پی الول ساتن لارنس پل |
زبان کتاب | انگلیسی |
سال نشر | 1385 ش/2006 م |
ناشر | مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی، معاونت فرهنگی |
تیراژ | 1500 نسخه |
نوبت چاپ | اول |
قطع | رقعی |
تعداد صفحات | 608 |
ویژگیهای تألیف
در این اثر به تاریخچه زندگانی پیامبر بزرگوار اسلام(ص) به صورت داستانی تاریخی شده و نویسنده تلاش نموده تا علاوه بر بیان تاریخ دقیق زندگانی پیامبر(ص)، از تکنیکهای رمان نویسی نیز استفاده کند. همچنین میکوشد با تحلیلهای جامعهشناسی و فرهنگی و تاریخی، زوایای گوناگون محیطی که پیامبر(ص) در آن رشد یافته و مبعوث شده است را روشن سازد.
سرفصلها و موضوعات
کتاب شامل یک مقدمه، دو صحنه با عناوین «بارگاه انوشیروان» و «بارگاه قیصر» و نود و هفت فصل میباشد که از دوره جاهلیت آغاز و تا پایان حیات پیامبر عظیمالشان اسلام(ص) ادامه مییابد.
سابقه نشر
پیامبر (ص) این اثر بارها از زبان فارسی به زبانهای مختلف از جمله فرانسه و انگلیسی ترجمه شده است. ترجمه حاضر از الول ساتن لارنس پل (1912- 1984 م) یکی از ترجمههای معتبر این کتاب است. جلد اول این کتاب در دمشق (1937 م) و جلد دوم آن در تهران (1953 م) و همچنین در یک جلد در تهران (1956م) به چاپ رسیده است.
مؤلف
اثر حاضر به قلم زینالعابدین رهنما به رشته تحریر درآمده و مترجم آن ال پی الول ساتن لارنس پل میباشد.
پانویس
برگرفته با تلخیص از کتابنامه انتشارات مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی، معاونت فرهنگی، علیرضا شاه حسینی، چاپ سوم، صفحه 234، تهران، 1389 ش.