کریستین بونو: تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۲: خط ۳۲:


== ترجمه و تفسیر قرآن کریم ==
== ترجمه و تفسیر قرآن کریم ==
علوی به تألیف، ترجمه و [[تفسیر]] [[قرآن کریم]] به [[زبان فرانسوی]] <ref>ر. ک: مقالهٔ؛ [[فرانسه و فرهنگ]].</ref> هم مبادرت ورزیده است<ref>مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی در قم در سال ۲۰۰۰ میلادی، ترجمه قرآن وی را منتشر ساخت.</ref>. از ویژگی‌های این ترجمه، روان بودن به همراهی تفسیری مختصر به ضمیمه واژه‌نامهٔ الفاظ قرآن است. <big>یحیی بونو</big> در مصاحبه‌ای درباره سیر زندگی دینی و فکری خود می‌گوید: قبل از این که [[مسلمان]] بشوم، حتی [[مسیحی]] مذهب درستی نبودم. مثل همین اروپایی‌های عادی و معمولی که بیشتر [[لامذهب]] هستند و در حقیقت، یعنی عنوان [[مسیحیت]] داریم ولی حقیقتش را نداریم. حتی انتصاب درستی به این آیین خیالی مسیحیت نداریم، ولی من تقریبا از مدرسه و از دوران دبیرستان در طلب چیزی بودم. ناراضی بودم از این راهی که جلوی من باز بود. یعنی راهی که درس می‌خوانیم برای یک کار. برای کار چرا؟ کار برای زندگی مادی؟ به این برنامه خیالی غرب قناعت نکردم و راضی نبودم.
علوی به تألیف، ترجمه و [[تفسیر]] [[قرآن کریم]] به [[زبان فرانسوی]]<ref>ر. ک: مقالهٔ؛ [[فرانسه و فرهنگ]].</ref> هم مبادرت ورزیده است<ref>مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی در قم در سال ۲۰۰۰ میلادی، ترجمه قرآن وی را منتشر ساخت.</ref>. از ویژگی‌های این ترجمه، روان بودن به همراهی تفسیری مختصر به ضمیمه واژه‌نامهٔ الفاظ قرآن است. <big>یحیی بونو</big> در مصاحبه‌ای درباره سیر زندگی دینی و فکری خود می‌گوید: قبل از این که [[مسلمان]] بشوم، حتی [[مسیحی]] مذهب درستی نبودم. مثل همین اروپایی‌های عادی و معمولی که بیشتر [[لامذهب]] هستند و در حقیقت، یعنی عنوان [[مسیحیت]] داریم ولی حقیقتش را نداریم. حتی انتصاب درستی به این آیین خیالی مسیحیت نداریم، ولی من تقریبا از مدرسه و از دوران دبیرستان در طلب چیزی بودم. ناراضی بودم از این راهی که جلوی من باز بود. یعنی راهی که درس می‌خوانیم برای یک کار. برای کار چرا؟ کار برای زندگی مادی؟ به این برنامه خیالی غرب قناعت نکردم و راضی نبودم.


== بررسی ادیان ==
== بررسی ادیان ==