فرانسوا دروش و قرآن‌های عصر اموی (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ‏۱۰ نوامبر ۲۰۲۱
جز
جایگزینی متن - 'ك' به 'ک'
بدون خلاصۀ ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'ك' به 'ک')
خط ۴۲: خط ۴۲:
# سبک عباسی: قرآن‌نویسی تا قرن چهارم هجری قمری (لندن، 1992) که به فارسی نیز ترجمه منتشر شده است.  
# سبک عباسی: قرآن‌نویسی تا قرن چهارم هجری قمری (لندن، 1992) که به فارسی نیز ترجمه منتشر شده است.  
# نسخه‌شناسی اسلامی: درآمدی برای مطالعه‌ٔ مخطوطات عربی (لندن: موسسه‌ی الفرقان، 2005، 395ص).  
# نسخه‌شناسی اسلامی: درآمدی برای مطالعه‌ٔ مخطوطات عربی (لندن: موسسه‌ی الفرقان، 2005، 395ص).  
# فهرس المخطوطات العربیة بالمكتبة الوطنیة الفرنسیة: مخطوطات القران الكریم (دو جلد به زبان فرانسوی، پاریس، 1983).  
# فهرس المخطوطات العربیة بالمکتبة الوطنیة الفرنسیة: مخطوطات القران الکریم (دو جلد به زبان فرانسوی، پاریس، 1983).  
# انتقال مکتوب قرآن در آغاز اسلام: مصحف پاریس‌ ـ‌ پترزبورگ (لایدن: انتشارات بریل، 2009، 208ص). این اثر اخیر که به زبان فرانسوی انتشار یافته، درواقع مبنایی بوده است برای کتاب حاضر، یعنی قرآن‌های عصر اموی.  
# انتقال مکتوب قرآن در آغاز اسلام: مصحف پاریس‌ ـ‌ پترزبورگ (لایدن: انتشارات بریل، 2009، 208ص). این اثر اخیر که به زبان فرانسوی انتشار یافته، درواقع مبنایی بوده است برای کتاب حاضر، یعنی قرآن‌های عصر اموی.  
= ویژگی مهم کتاب حاضر =
= ویژگی مهم کتاب حاضر =
Writers، confirmed، مدیران
۸۸٬۱۲۶

ویرایش