۸۷٬۵۶۷
ویرایش
جز (جایگزینی متن - 'در این باره' به 'دراینباره') |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
'''تورات''' | '''تورات''' لفظ تعریب<ref>کلمه ای که شکل و قالب عربی به آن دادهاند</ref> شده «توره یا تورا» ی عبری است که [[یهودیان]] استثنا آن را ناموس یا شریعت میدانند ولی معنای درست و دقیق آن آموزش یا ارشاد است <ref>فرهنگ و واژه نمای مصور کتاب مقدس:«~ I llustrated Dictionary and Concordance of the Bible,P.1001</ref>و نیز از بصریان و کوفیان اقوالی نقل شده است که نشان دهد آن را اصلا [[زبان عربی|عربی]] میدانستهاند.<br> | ||
=کلیات تورات= | =کلیات تورات= | ||
تورات نام پنج کتاب اول از کتاب مقدس یا به عبارت دیگر پنج کتاب [سفر] اول از عهد عتیق که به اسفار خمسه هم شهرت دارد و گاه توسعا به کل عهد عتیق اطلاق میگردد. | تورات نام پنج کتاب اول از کتاب مقدس یا به عبارت دیگر پنج کتاب [سفر] اول از عهد عتیق که به اسفار خمسه هم شهرت دارد و گاه توسعا به کل عهد عتیق اطلاق میگردد. | ||
در قاموس کتاب مقدس ذیل عنوان «پنج سفر موسی» آمده است: «کتابهای پنجگانهای که در اول مجلد عهد عتیق واقع است.» این کتاب به اعتقاد [[یهودیان]] و نیز [[مسلمانان]] در [[کوه سینا]]، به زبان عبری، به صورت الواحی بر [[موسی کلیم الله (ع)]] نازل شده است. این پنج کتاب به ترتیب عبارتند از: | در قاموس کتاب مقدس ذیل عنوان «پنج سفر موسی» آمده است: «کتابهای پنجگانهای که در اول مجلد عهد عتیق واقع است.» این کتاب به اعتقاد [[یهودیان]] و نیز [[مسلمانان]] در [[کوه سینا]]، به زبان عبری، به صورت الواحی بر [[موسی کلیم الله (ع)]] نازل شده است. این پنج کتاب به ترتیب عبارتند از: | ||
خط ۲۱: | خط ۲۰: | ||
سفر اعداد «از مسافرت [چهل ساله] بنی اسرائیل در دشت و فتح اراضی کنعان گفت و گو میکند» . (قاموس ..). . در این سفر، گزارش سرگذشت [[قوم بنی اسرائیل]] در صحرا پس از سال دوم خروج از [[مصر]] تا وفات [[هارون نبی]] در آمده است. | سفر اعداد «از مسافرت [چهل ساله] بنی اسرائیل در دشت و فتح اراضی کنعان گفت و گو میکند» . (قاموس ..). . در این سفر، گزارش سرگذشت [[قوم بنی اسرائیل]] در صحرا پس از سال دوم خروج از [[مصر]] تا وفات [[هارون نبی]] در آمده است. | ||
<br /> | |||
==سفر تثنیه== | ==سفر تثنیه== | ||
سفر تثنیه «تکرار شرایع را به طور اختصار مذکور میدارد» . قاموس...و چون تکرار احکام و | سفر تثنیه «تکرار شرایع را به طور اختصار مذکور میدارد» . قاموس...و چون تکرار احکام و گزارشهای کتابهای پیشین است . گاه آن را «تکرار تورات» یا «تورات مکرر» میگویند. «مجموع این پنج کتاب نظام و قواعد دین موسوی [یهودیت] را به واضحی بیان مینماید».<br> | ||
=نسبت تورات به موسی(ع)= | =نسبت تورات به موسی(ع)= | ||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
در [[قرآن]] به دو صورت از کتاب مقدس یهودیان نام میبرد؛ در آیاتی اشاره به الواح نازل شده بر [[حضرت موسی(ع)]] میکند و در آیات دیگری از لفظ تورات برای اشاره به این کتاب استفاده نموده است. آنچه از تفاسیر یهودی به دست میآید الواح حضرت موسی(ع) شامل ده فرمان اخلاقی بوده و آنچه در کتاب تورات متداول، بیان شده مجموعهای از احکام و اخلاقیات است. کتاب تلمود، تفسیری از احکام و اخلاقیات کتاب مقدس میباشد.<br> | در [[قرآن]] به دو صورت از کتاب مقدس یهودیان نام میبرد؛ در آیاتی اشاره به الواح نازل شده بر [[حضرت موسی(ع)]] میکند و در آیات دیگری از لفظ تورات برای اشاره به این کتاب استفاده نموده است. آنچه از تفاسیر یهودی به دست میآید الواح حضرت موسی(ع) شامل ده فرمان اخلاقی بوده و آنچه در کتاب تورات متداول، بیان شده مجموعهای از احکام و اخلاقیات است. کتاب تلمود، تفسیری از احکام و اخلاقیات کتاب مقدس میباشد.<br> | ||
باید توجه داشت که تورات کلمهای است عبرانی که در زبان عربی به معنای شریعت است. با توجه به تاریخ یهودیت در دورانی ما بین حمله بختالنصر <ref>نبوکدنصر یکی از پادشاهان بابل</ref> تا دوران کورش <ref>یکی از پادشاهان ایران</ref> | باید توجه داشت که تورات کلمهای است عبرانی که در زبان عربی به معنای شریعت است. با توجه به تاریخ یهودیت در دورانی ما بین حمله بختالنصر <ref>نبوکدنصر یکی از پادشاهان بابل</ref> تا دوران کورش <ref>یکی از پادشاهان ایران</ref> کتاب مقدس یهودی از بین رفت و پس از بازگشت از تبعید بابلی، دوباره آنچه به صورت شفاهی در بین مردم رواج داشت نوشته شد. با توجه به آیات نازل شده بر پیامبر اسلام درباره تورات، میتوان این کتاب را همان کتاب در دست یهودیان در زمان پیامبر دانست.<br> | ||
=نسخ موجود تورات= | =نسخ موجود تورات= | ||
شادروان خزائلی در مقاله «تورات» در اعلام [[قرآن]] | شادروان خزائلی در مقاله «تورات» در اعلام [[قرآن]] مینویسد که فعلا سه نسخه از تورات در دست است که هر کدام مقبول طایفهای است. این سه نسخه عبارتند از: | ||
1) نسخه عبری<br>2) تورات سامری<br>3) تورات یونانی یا سبعینی <br> | 1) نسخه عبری<br>2) تورات سامری<br>3) تورات یونانی یا سبعینی <br> | ||
خط ۴۵: | خط ۴۵: | ||
تورات عبری یا تورات حضرت موسی (ع) را دانشمندان یهود در تابوت عهد جا داده بودند، و هر هفت سال آن را از تابوت بیرون میآوردند و بر یهود میخواندند و این نسخه در فتنههای [[فلسطین]] از میان رفت. سپس عزیر با همکاری حجی و زکریا، تورات را از نو جمعآوری کردند که آن نسخه هم از دست رفته است.<ref>نسخه عبرانی که فعلا در دست میباشد، در قرن نهم میلادی تنظیم شده و در قرن پانزدهم به طبع رسیده است</ref> <ref> | تورات عبری یا تورات حضرت موسی (ع) را دانشمندان یهود در تابوت عهد جا داده بودند، و هر هفت سال آن را از تابوت بیرون میآوردند و بر یهود میخواندند و این نسخه در فتنههای [[فلسطین]] از میان رفت. سپس عزیر با همکاری حجی و زکریا، تورات را از نو جمعآوری کردند که آن نسخه هم از دست رفته است.<ref>نسخه عبرانی که فعلا در دست میباشد، در قرن نهم میلادی تنظیم شده و در قرن پانزدهم به طبع رسیده است</ref> <ref> | ||
اعلام قرآن، 264صفحه</ref> | اعلام قرآن، 264صفحه</ref> | ||
<br> | <br> | ||
==ترجمه یونانی== | ==ترجمه یونانی== | ||
خط ۵۱: | خط ۵۱: | ||
ترجمه یونانی یا سبیعینی یا هفتادی که هیأتی از یهود اسکندریه متشکل از هفتاد و دو مترجم<ref>تسمیه سبعینی از اینجا است</ref> با حمایت بطلمیوس فیلادلفوس در سال 285 ق. م به آن پرداخته اند. «تورات سبعینی از یونانی به لاتین ترجمه شده و در کلیسای شرق تا امروز هم جزو قوانین و دستورالعمل آنان محسوب است. ولی چون مسیحیان از آیات آن استشهاد نموده، بر ضد یهود حجت آوردند، علی هذا ترجمه نامبرده را ترک کرده به اصل عبرانی رجوع کردند» <ref>پیشین، 266 برای تفضیل بیشتر دراینباره ـ کشف الظنون، ذیل «التوراة»</ref> ترجمه یونانی بعدها به لاتینی ترجمه شده است. | ترجمه یونانی یا سبیعینی یا هفتادی که هیأتی از یهود اسکندریه متشکل از هفتاد و دو مترجم<ref>تسمیه سبعینی از اینجا است</ref> با حمایت بطلمیوس فیلادلفوس در سال 285 ق. م به آن پرداخته اند. «تورات سبعینی از یونانی به لاتین ترجمه شده و در کلیسای شرق تا امروز هم جزو قوانین و دستورالعمل آنان محسوب است. ولی چون مسیحیان از آیات آن استشهاد نموده، بر ضد یهود حجت آوردند، علی هذا ترجمه نامبرده را ترک کرده به اصل عبرانی رجوع کردند» <ref>پیشین، 266 برای تفضیل بیشتر دراینباره ـ کشف الظنون، ذیل «التوراة»</ref> ترجمه یونانی بعدها به لاتینی ترجمه شده است. | ||
== | ==ترجمهها== | ||
همچنین | همچنین ترجمههای کهنی از اصل یا از ترجمه یونانی به ارمنی، حبشی، لاتینی و عربی انجام گرفته است. بسیاری از یهودیانی که اسلام آورده بودند نظیر [[وهب بن منبه]]، [[عبدالله سلام]] و کعب الاخبار، معارف مربوط به تورات و کتاب مقدس و تفاسیر آنها را که بیشتر جنبه قصص داشت، در همان صدر اول اسلام نقل کردهاند که این معارف «اسرائیلیات» نام دارد و در تفاسیر [[قرآن]] از جمله در [[تفسیر طبری]] راه یافته است، و بعضی از محققان آن را با احتیاط تلقی میکنند <ref>اسرائیلیات</ref> . | ||
مسعودی<ref>التنبیه و الاشراف، 112</ref> از سه ترجمه تورات یاد میکند. یکی ترجمه حنین بن اسحاق (م 260 ق)، دوم ترجمه ابوکثیر عالم یهودی (م 321 یا 329 ق)، سوم ترجمه سعد بن یوسف، عالم دیگری یهودی ملقب به فیومی (م 331 ق) که این ترجمه فعلا موجود است (اعلام قرآن، 268) . | مسعودی<ref>التنبیه و الاشراف، 112</ref> از سه ترجمه تورات یاد میکند. یکی ترجمه حنین بن اسحاق (م 260 ق)، دوم ترجمه ابوکثیر عالم یهودی (م 321 یا 329 ق)، سوم ترجمه سعد بن یوسف، عالم دیگری یهودی ملقب به فیومی (م 331 ق) که این ترجمه فعلا موجود است (اعلام قرآن، 268) . | ||
به علاوه در سال 345 ق 956 م در اسپانیا ترجمه دیگری از تورات، از لاتین به عربی انجام گرفته است. و | به علاوه در سال 345 ق 956 م در اسپانیا ترجمه دیگری از تورات، از لاتین به عربی انجام گرفته است. و ترجمههایی به عربی جدید نیز موجود است. ترجمههایی به فارسی از تورات، چه مستقل چه همراه با کل کتاب مقدس، در نیمه اول قرن نوزدهم میلادی در لندن و ادینبورگ به طبع رسیده است <ref>فهرست کتابهای چاپی فارسی، ذیل تورات و کتاب مقدس</ref> | ||
=اسامی دیگر تورات= | =اسامی دیگر تورات= | ||
خط ۶۹: | خط ۶۹: | ||
محتویات پنج سفر تورات مطالبى است که از اغلب آنها در [[قرآن مجید]] ذکر و یا به آنها اشاره شده است ولى یک قسمت مطالبى دارد غیرمعقول که ساحت [[خدا]] و پیامبران از آن به دور است و مطالب دیگرى که صریح است بعد از [[موسى |موسى]] نوشته شده است و قضایاى دیگرش مخلوط و آمیخته با غلاطى است که [[قرآن مجید]] تصدیق نمیکند. | محتویات پنج سفر تورات مطالبى است که از اغلب آنها در [[قرآن مجید]] ذکر و یا به آنها اشاره شده است ولى یک قسمت مطالبى دارد غیرمعقول که ساحت [[خدا]] و پیامبران از آن به دور است و مطالب دیگرى که صریح است بعد از [[موسى |موسى]] نوشته شده است و قضایاى دیگرش مخلوط و آمیخته با غلاطى است که [[قرآن مجید]] تصدیق نمیکند. | ||
مثلا در باب سوم از سفر پیدایش آیه هشتم: راه رفتن خدا در بهشت ذکر شده که آدم و زنش خود را از وى پنهان کردند. حال آن که خداوند جسم نیست. «...لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْءٌ...» <ref>سوره شوری ،آیه 11</ref> و در سفر خروج باب 32 ساختن گوساله را | مثلا در باب سوم از سفر پیدایش آیه هشتم: راه رفتن خدا در بهشت ذکر شده که آدم و زنش خود را از وى پنهان کردند. حال آن که خداوند جسم نیست. «...لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْءٌ...» <ref>سوره شوری ،آیه 11</ref> و در سفر خروج باب 32 ساختن گوساله را به هارون نسبت داده که او بود پس از تأخیر موسى گوساله را ساخت و مردم را به عبادت آن دعوت کردند و در کنار آن قربانگاهى ساختند. | ||
با آن که سازنده گوساله سامرى است و سبب این فتنه او بود و هارون پیامبر خدا و جانشین [[موسى]] در آن روز بود. با آن که در باب 28 و 40 همان سفر، خدا هارون را تمجید کرده و درباره او به موسى سفارش میکند. | با آن که سازنده گوساله سامرى است و سبب این فتنه او بود و هارون پیامبر خدا و جانشین [[موسى]] در آن روز بود. با آن که در باب 28 و 40 همان سفر، خدا هارون را تمجید کرده و درباره او به موسى سفارش میکند. | ||
خط ۷۷: | خط ۷۷: | ||
در کتاب دوم سموئیل باب یازدهم مینویسد: که داود زن اوریا را از پشت بام دید که غسل میکند، داود کسانى فرستاد زن را گرفته و آوردند. داود بلافاصله با او همبستر شد و زن حامله گردید و حمل خود را به داود اطلاع داد. | در کتاب دوم سموئیل باب یازدهم مینویسد: که داود زن اوریا را از پشت بام دید که غسل میکند، داود کسانى فرستاد زن را گرفته و آوردند. داود بلافاصله با او همبستر شد و زن حامله گردید و حمل خود را به داود اطلاع داد. | ||
در باب دوازدهم همان کتاب نوشته: ناتان فرستاده خدا پیش داود آمد و از این کار انتقاد کرد و گفت: خدا میگوید به عوض کاری که درباره زن اوریا کرده اى زنان تو را گرفته پیش چشم تو به همسایه ات خواهم داد و او در نظر این آفتاب با زنان تو خواهد خوابید. تو در پنهانى زنا کردى اما من این کار را پیش تمام اسرائیل خواهم نمود (معاذ اللّه) | در باب دوازدهم همان کتاب نوشته: ناتان فرستاده خدا پیش داود آمد و از این کار انتقاد کرد و گفت: خدا میگوید به عوض کاری که درباره زن اوریا کرده اى زنان تو را گرفته پیش چشم تو به همسایه ات خواهم داد و او در نظر این آفتاب با زنان تو خواهد خوابید. تو در پنهانى زنا کردى اما من این کار را پیش تمام اسرائیل خواهم نمود (معاذ اللّه) افسانههاى دیگرى نیز دارد که شمردن آنها وقت زیاد میخواهد. | ||
خلاصه از این گونه مطالب غیرمعقول در اسفار پنجگانه و غیره زیاد است و میشود دراینباره به کتاب «الرحلة» تألیف مرحوم بلاغى رجوع نمود. | خلاصه از این گونه مطالب غیرمعقول در اسفار پنجگانه و غیره زیاد است و میشود دراینباره به کتاب «الرحلة» تألیف مرحوم بلاغى رجوع نمود. | ||
خط ۸۷: | خط ۸۷: | ||
در [[المیزان]] ج 3، ص 339 گوید: در فتنه بخت نصر و لشکرکشى او به فلسطین تورات موسى از بین رفت، بعدها که [[کوروش]] پادشاه ایران بنىاسرائیل را از اسارت نجات داد و مجاز کرد که از بابل به [[فلسطین]] برگردند و معبد خود را بنا کنند، مردى بنام عزیر که هویتش مجهول است به جمع تورات همت گذاشت و اسفار پنجگانه را نوشت وگرنه تورات اصلى در آن روز از بین رفته بود ولى به هر تقدیر مقدارى از تورات اصلى در میان آنها گنجانده شد، لابدّ بعضى از الواح آن را یافته و یا از این و آن آموخته بود. | در [[المیزان]] ج 3، ص 339 گوید: در فتنه بخت نصر و لشکرکشى او به فلسطین تورات موسى از بین رفت، بعدها که [[کوروش]] پادشاه ایران بنىاسرائیل را از اسارت نجات داد و مجاز کرد که از بابل به [[فلسطین]] برگردند و معبد خود را بنا کنند، مردى بنام عزیر که هویتش مجهول است به جمع تورات همت گذاشت و اسفار پنجگانه را نوشت وگرنه تورات اصلى در آن روز از بین رفته بود ولى به هر تقدیر مقدارى از تورات اصلى در میان آنها گنجانده شد، لابدّ بعضى از الواح آن را یافته و یا از این و آن آموخته بود. | ||
مستر هاکس امریکائى در قاموس کتاب مقدس زیر لغت عزّ را مینویسد: او کاهن و هادى معروف عبرانیان و کاتب ماهر شریعت و شخصى عالم و قادر و امینى بود... او از اردشیر دراز دست امداد و | مستر هاکس امریکائى در قاموس کتاب مقدس زیر لغت عزّ را مینویسد: او کاهن و هادى معروف عبرانیان و کاتب ماهر شریعت و شخصى عالم و قادر و امینى بود... او از اردشیر دراز دست امداد و اعانتهاى لازم را گرفت و 457 قبل از مسیح - به سرکردگى جماعت بزرگى از اسیران به اورشلیم برگشت و عموما معتقداند. | ||
تمامى کتب عهد عتیق را که حال قانون ما میباشد، جمعآورى و تصحیح فرمود. این است اقرار مستر هاکس که در تألیف کتابش مدتها زحمت کشیده است و قول وى دراینباره براى ما سند است و در مقدمه همان کتاب گوید: کتاب مقدس (تورات فعلى) توسط 39 نفر در مدت هزار و پانصد سال تألیف گشته است. | تمامى کتب عهد عتیق را که حال قانون ما میباشد، جمعآورى و تصحیح فرمود. این است اقرار مستر هاکس که در تألیف کتابش مدتها زحمت کشیده است و قول وى دراینباره براى ما سند است و در مقدمه همان کتاب گوید: کتاب مقدس (تورات فعلى) توسط 39 نفر در مدت هزار و پانصد سال تألیف گشته است. | ||
خط ۹۸: | خط ۹۸: | ||
=منبع= | =منبع= | ||
[https://rasekhoon.net/article/show/131107/%D8%AA%D9%88%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA راسخون _ دایره المعارف شیعه] | [https://rasekhoon.net/article/show/131107/%D8%AA%D9%88%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA راسخون _ دایره المعارف شیعه] | ||
[[رده: | |||
[[رده: | [[رده: ادیان]] | ||
[[رده: یهودیت]] |