۸۸٬۰۸۰
ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز (جایگزینی متن - 'در این باره' به 'دراینباره') |
||
خط ۴۹: | خط ۴۹: | ||
==ترجمه یونانی== | ==ترجمه یونانی== | ||
ترجمه یونانی یا سبیعینی یا هفتادی که هیأتی از یهود اسکندریه متشکل از هفتاد و دو مترجم<ref>تسمیه سبعینی از اینجا است</ref> با حمایت بطلمیوس فیلادلفوس در سال 285 ق. م به آن پرداخته اند. «تورات سبعینی از یونانی به لاتین ترجمه شده و در کلیسای شرق تا امروز هم جزو قوانین و دستورالعمل آنان محسوب است. ولی چون مسیحیان از آیات آن استشهاد نموده، بر ضد یهود حجت آوردند، علی هذا ترجمه نامبرده را ترک کرده به اصل عبرانی رجوع کردند» <ref>پیشین، 266 برای تفضیل بیشتر | ترجمه یونانی یا سبیعینی یا هفتادی که هیأتی از یهود اسکندریه متشکل از هفتاد و دو مترجم<ref>تسمیه سبعینی از اینجا است</ref> با حمایت بطلمیوس فیلادلفوس در سال 285 ق. م به آن پرداخته اند. «تورات سبعینی از یونانی به لاتین ترجمه شده و در کلیسای شرق تا امروز هم جزو قوانین و دستورالعمل آنان محسوب است. ولی چون مسیحیان از آیات آن استشهاد نموده، بر ضد یهود حجت آوردند، علی هذا ترجمه نامبرده را ترک کرده به اصل عبرانی رجوع کردند» <ref>پیشین، 266 برای تفضیل بیشتر دراینباره ـ کشف الظنون، ذیل «التوراة»</ref> ترجمه یونانی بعدها به لاتینی ترجمه شده است. | ||
==ترجمه ها== | ==ترجمه ها== | ||
خط ۷۹: | خط ۷۹: | ||
در باب دوازدهم همان کتاب نوشته: ناتان فرستاده خدا پیش داود آمد و از این کار انتقاد کرد و گفت: خدا میگوید به عوض کاری که درباره زن اوریا کرده اى زنان تو را گرفته پیش چشم تو به همسایه ات خواهم داد و او در نظر این آفتاب با زنان تو خواهد خوابید. تو در پنهانى زنا کردى اما من این کار را پیش تمام اسرائیل خواهم نمود (معاذ اللّه) افسانه هاى دیگرى نیز دارد که شمردن آنها وقت زیاد میخواهد. | در باب دوازدهم همان کتاب نوشته: ناتان فرستاده خدا پیش داود آمد و از این کار انتقاد کرد و گفت: خدا میگوید به عوض کاری که درباره زن اوریا کرده اى زنان تو را گرفته پیش چشم تو به همسایه ات خواهم داد و او در نظر این آفتاب با زنان تو خواهد خوابید. تو در پنهانى زنا کردى اما من این کار را پیش تمام اسرائیل خواهم نمود (معاذ اللّه) افسانه هاى دیگرى نیز دارد که شمردن آنها وقت زیاد میخواهد. | ||
خلاصه از این گونه مطالب غیرمعقول در اسفار پنجگانه و غیره زیاد است و میشود | خلاصه از این گونه مطالب غیرمعقول در اسفار پنجگانه و غیره زیاد است و میشود دراینباره به کتاب «الرحلة» تألیف مرحوم بلاغى رجوع نمود. | ||
ایضا در سفر تثنیه باب سى و چهارم وفات [[موسى]] نقل شده است و گوید: موسى در آنجا مرد و در آنجا دفن گردید و احدى تا حال قبر او را نشناخته و وقت مرگ صد و بیست سال داشت و [[بنى اسرائیل]] براى او سى روز ماتم گرفتند. پیداست که این مطالب بعد از موسى نوشته شده و نمیتواند از تورات اصلى باشد و در آیه 10 همان باب هست: پیامبرى مثل موسى تا به حال در بنىاسرائیل برنخاسته که خدا او را روبرو شناخته باشد. | ایضا در سفر تثنیه باب سى و چهارم وفات [[موسى]] نقل شده است و گوید: موسى در آنجا مرد و در آنجا دفن گردید و احدى تا حال قبر او را نشناخته و وقت مرگ صد و بیست سال داشت و [[بنى اسرائیل]] براى او سى روز ماتم گرفتند. پیداست که این مطالب بعد از موسى نوشته شده و نمیتواند از تورات اصلى باشد و در آیه 10 همان باب هست: پیامبرى مثل موسى تا به حال در بنىاسرائیل برنخاسته که خدا او را روبرو شناخته باشد. | ||
خط ۸۹: | خط ۸۹: | ||
مستر هاکس امریکائى در قاموس کتاب مقدس زیر لغت عزّ را مینویسد: او کاهن و هادى معروف عبرانیان و کاتب ماهر شریعت و شخصى عالم و قادر و امینى بود... او از اردشیر دراز دست امداد و اعانت هاى لازم را گرفت و 457 قبل از مسیح - به سرکردگى جماعت بزرگى از اسیران به اورشلیم برگشت و عموما معتقداند. | مستر هاکس امریکائى در قاموس کتاب مقدس زیر لغت عزّ را مینویسد: او کاهن و هادى معروف عبرانیان و کاتب ماهر شریعت و شخصى عالم و قادر و امینى بود... او از اردشیر دراز دست امداد و اعانت هاى لازم را گرفت و 457 قبل از مسیح - به سرکردگى جماعت بزرگى از اسیران به اورشلیم برگشت و عموما معتقداند. | ||
تمامى کتب عهد عتیق را که حال قانون ما میباشد، جمعآورى و تصحیح فرمود. این است اقرار مستر هاکس که در تألیف کتابش مدتها زحمت کشیده است و قول وى | تمامى کتب عهد عتیق را که حال قانون ما میباشد، جمعآورى و تصحیح فرمود. این است اقرار مستر هاکس که در تألیف کتابش مدتها زحمت کشیده است و قول وى دراینباره براى ما سند است و در مقدمه همان کتاب گوید: کتاب مقدس (تورات فعلى) توسط 39 نفر در مدت هزار و پانصد سال تألیف گشته است. | ||
در فرهنگ قصص قرآن تألیف آقاى صدرالدین بلاغى بحث جامعى | در فرهنگ قصص قرآن تألیف آقاى صدرالدین بلاغى بحث جامعى دراینباره آمده و ضمنا مینویسد: سرانجام این نتیجه قطعى بدست آمد که تورات کنونى تألیف شخص معینى نیست و اسفار قانونى آن در تاریخها و زمانهاى مختلف نوشته شده و تاریخ تألیف سفر خروج قرن نهم و تاریخ تألیف سفر تثنیه قرن هشتم و هفتم قبل از میلاد است و سفر احبار پس از سال 516 قبل از میلاد نوشته شده... از این سخن برمیآید که حتى اسفار خمسه را هم عزرا ننوشته است.<br> | ||
=پانویس= | =پانویس= |