آرتور جان آربری

از ویکی‌وحدت
عنوان مقاله دیدگاه آزاد اندیشان غیر مسلمان در باره قرآن (7) کتاب آرام بخش
زبان مقاله فارسی
اطلاعات نشر ایران
نویسنده احمد شفیعی نیا

آرتور جان آربری (‏Arthur John Arberry 1905 - 1969)، یكی از سرشناس ترین و مشهورترین مترجمان قرآن كریم به زبان انگلیسی است. وی اشعار مولانا و سعدی را به زبان انگلیسی ترجمه كرده و در دانشگاه كمبریج نیز زبان‌های شرقی تدریس می‌كرده است.

ولادت

زندگی نامه مختصر

آراء

آراء وی درباره قرآن

وی درباره قرآن چنین می‏گوید: «زمانی كه به پایان ترجمه قرآن نزدیك می‏شدم، موضوعی (مربوط به زندگی) مرا سخت پریشان كرده بود، اما در طول ایام پریشانی، قرآن آنچنان آرامش خاطری به من ‏بخشید و چنان مرا حفظ كرد كه برای همیشه رهین منتش شدم. من در حالی كه مسلمان نیستم، قرآن را خواندم تا آن را درك كنم و به تلاوت آن گوش دادم تا مجذوب آهنگ‏های نافذ و مرتعش كننده‏اش شوم و تحت تاثیر آهنگش قرار گیرم و به كیفیتی كه مسلمانان واقعی و نخستین داشتند، نزدیك گردم تا آن را بفهمم». ایشان در مورد قدر و منزلت قرآن كریم چنین می‌گوید: «قرآن غیر قابل انكار است، این كتاب چه در محتوا، چه در فرم، با آن ریتم‌های پیچیده، غنی و متفاوت، یك شاهكار ادبی است. یك تركیب منحصر به فرد؛ یك سمفونی غیر قابل تقلید است كه آوایش آدم‌ها را به خلسه می‌برد و اشكشان را سرازیر می‌كند».

منابع