پرش به محتوا

الکشاف عن حقائق التنزیل (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

جز
جایگزینی متن - 'بهاء ال' به 'بهاءال'
جز (جایگزینی متن - 'ابو ' به 'ابو')
جز (جایگزینی متن - 'بهاء ال' به 'بهاءال')
خط ۵۲: خط ۵۲:
آثار او در [[حدیث]] و لغت و [[صرف]] و [[نحو]] بسیار است، از جمله: النموذخ یا انموذج، المفصل، اطواق الذهب در مواعظ، الفائق در غریب الحدیث، نکت الاعراب در اعراب قرآن، أساس البلاغة در لغت، مقدمة الأدب در لغت، المستقصی در امثال، ربیع الأبرار در اخبار و نوادر و نکات ظریف، و از همه مهم‌تر کشاف در تفسیر قرآن.
آثار او در [[حدیث]] و لغت و [[صرف]] و [[نحو]] بسیار است، از جمله: النموذخ یا انموذج، المفصل، اطواق الذهب در مواعظ، الفائق در غریب الحدیث، نکت الاعراب در اعراب قرآن، أساس البلاغة در لغت، مقدمة الأدب در لغت، المستقصی در امثال، ربیع الأبرار در اخبار و نوادر و نکات ظریف، و از همه مهم‌تر کشاف در تفسیر قرآن.


زمخشری در فقه، پیرو [[مذهب حنفی]] و در اصول [[عقاید]] و [[کلام]]، چنان که معروف است، [[معتزلی]] مذهب بود. او در سال 538 هجری در جرجانیه درگذشت. ابن بطوطه، سیاح معروف عرب که سفرنامه‌اش به فارسی هم ترجمه شده است، قبر او را در آن جا زیارت کرده است.<ref>خرمشاهی، بهاء الدین، قرآن پژوهی 1..</ref>
زمخشری در فقه، پیرو [[مذهب حنفی]] و در اصول [[عقاید]] و [[کلام]]، چنان که معروف است، [[معتزلی]] مذهب بود. او در سال 538 هجری در جرجانیه درگذشت. ابن بطوطه، سیاح معروف عرب که سفرنامه‌اش به فارسی هم ترجمه شده است، قبر او را در آن جا زیارت کرده است.<ref>خرمشاهی، بهاءالدین، قرآن پژوهی 1..</ref>


==انگیزه تألیف==
==انگیزه تألیف==
خط ۸۷: خط ۸۷:


==نگاه شیعه در باره این تفسیر==
==نگاه شیعه در باره این تفسیر==
نظر به آن که کلام [[شیعه]] و [[معتزله]] در امهات مسائل از جمله حدوث یا خلق قرآن و اختیار انسان و عدل و صفات الهی همانندی دارد، لذا آنچه از تفسیر کشاف که در نظر [[اهل سنت]] عیب آن شمرده می‌شود، از نظر شیعه یا عیب نیست، یا بلکه امتیاز آن است؛ لذا محققان و علمای شیعه، برای تفسیر کشاف، به طور طبیعی، بیش از محققان و عالمان اهل سنت ارج و احترام قائلند.<ref>خرمشاهی، بهاء الدین، قرآن پژوهی 1.</ref>
نظر به آن که کلام [[شیعه]] و [[معتزله]] در امهات مسائل از جمله حدوث یا خلق قرآن و اختیار انسان و عدل و صفات الهی همانندی دارد، لذا آنچه از تفسیر کشاف که در نظر [[اهل سنت]] عیب آن شمرده می‌شود، از نظر شیعه یا عیب نیست، یا بلکه امتیاز آن است؛ لذا محققان و علمای شیعه، برای تفسیر کشاف، به طور طبیعی، بیش از محققان و عالمان اهل سنت ارج و احترام قائلند.<ref>خرمشاهی، بهاءالدین، قرآن پژوهی 1.</ref>


==چاپ و نشر==
==چاپ و نشر==
کشاف بارها به انواع و اقسام، با شروح و حواشی، حتی همراه با ردیه ها به طبع رسیده است. نخستین چاپ آن در دو جلد در سال 1856 میلادی در کلکته انجام گرفته است. سپس در سال 1291 ق در بولاق مصر، و در سال 1307، 1308، 1318 ق در قاهره چاپ شده است. بروکلمان بیش از یازده شرح و حاشیه بر آن یاد می‌کند که بهتر از همه، شرح میر سید شریف جرجانی است که با بعضی از چاپ‌های آن، از جمله با طبع قاهره به سال 1308 و 1318 ق و چاپ انتشارات آفتاب در تهران، همراه است.
کشاف بارها به انواع و اقسام، با شروح و حواشی، حتی همراه با ردیه ها به طبع رسیده است. نخستین چاپ آن در دو جلد در سال 1856 میلادی در کلکته انجام گرفته است. سپس در سال 1291 ق در بولاق مصر، و در سال 1307، 1308، 1318 ق در قاهره چاپ شده است. بروکلمان بیش از یازده شرح و حاشیه بر آن یاد می‌کند که بهتر از همه، شرح میر سید شریف جرجانی است که با بعضی از چاپ‌های آن، از جمله با طبع قاهره به سال 1308 و 1318 ق و چاپ انتشارات آفتاب در تهران، همراه است.


در [[ایران]] در سال‌های اخیر، علاوه بر انتشارات آفتاب که یکی از بهترین چاپ‌های این تفسیر را انتشار داده، «نشر ادب حوزه» هم یکی از چاپ‌های خوب کشاف را همراه با چند حاشیه و استخراج احادیث آن، از روی طبع مصر به طریقهٔ افست تجدید طبع کرده است.<ref>خرمشاهی، بهاء الدین، همان.</ref>
در [[ایران]] در سال‌های اخیر، علاوه بر انتشارات آفتاب که یکی از بهترین چاپ‌های این تفسیر را انتشار داده، «نشر ادب حوزه» هم یکی از چاپ‌های خوب کشاف را همراه با چند حاشیه و استخراج احادیث آن، از روی طبع مصر به طریقهٔ افست تجدید طبع کرده است.<ref>خرمشاهی، بهاءالدین، همان.</ref>


==پانویس==
==پانویس==
Writers، confirmed، مدیران
۸۷٬۷۹۸

ویرایش