پرش به محتوا

ایتالیا: تفاوت میان نسخه‌ها

۳ بایت حذف‌شده ،  ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۲۲
جز
جایگزینی متن - 'آن‌ها' به 'آنها'
جز (جایگزینی متن - 'ى' به 'ی')
جز (جایگزینی متن - 'آن‌ها' به 'آنها')
خط ۲۱۵: خط ۲۱۵:
"کامپانینی" علاوه بر همکاری با نشریات؛ به ویژه به عنوان تحلیگر مسایل [[خاورمیانه]] عربی؛ در نشر مجموعه کتب اسلامی توسط انتشارت میلان نیز مشارکت داشت.
"کامپانینی" علاوه بر همکاری با نشریات؛ به ویژه به عنوان تحلیگر مسایل [[خاورمیانه]] عربی؛ در نشر مجموعه کتب اسلامی توسط انتشارت میلان نیز مشارکت داشت.
<br>
<br>
رویکرد این اسلام شناس ایتالیایی در مطالعات اسلامی، رویکردی فلسفی است. وی پس از ترجمه ایتالیایی و تفسیر متونی از [[فارابی]]؛ [[غزالی]]؛ و ابن رشد؛ که کتاب "تهافت التهافت" ابن رشد، برجسته ترین آن‌ها است؛ کتب دیگری در این حوزه؛ نظیر "مقدمه‌ای بر فلسفه اسلامی"؛ "فرهنگ واژگان عربی برای فیلسوفان" و "تفکر در اسلام" را به رشته تحریر درآورد
رویکرد این اسلام شناس ایتالیایی در مطالعات اسلامی، رویکردی فلسفی است. وی پس از ترجمه ایتالیایی و تفسیر متونی از [[فارابی]]؛ [[غزالی]]؛ و ابن رشد؛ که کتاب "تهافت التهافت" ابن رشد، برجسته ترین آنها است؛ کتب دیگری در این حوزه؛ نظیر "مقدمه‌ای بر فلسفه اسلامی"؛ "فرهنگ واژگان عربی برای فیلسوفان" و "تفکر در اسلام" را به رشته تحریر درآورد
<br>
<br>
وی این رویکرد فلسفی را، به مطالعات قرآن پژوهی نیز تسری داد و در روند قرآن پژوهی فلسفی خود، در کتبی مانند "تفسیر قرآن به قرآن در قرن بیستم"؛ "قرآن و تفسیر قرآن "؛ "قرآن: تفسیر مسلمانان نوین" و"چشم اندازهای فلسفی در تفسیر نوین قرآن: نمونه واژه‌ها و مفاهیم کلیدی"، به خوانشی از قرآن؛ به مثابه یک متن فلسفی رسید.
وی این رویکرد فلسفی را، به مطالعات قرآن پژوهی نیز تسری داد و در روند قرآن پژوهی فلسفی خود، در کتبی مانند "تفسیر قرآن به قرآن در قرن بیستم"؛ "قرآن و تفسیر قرآن "؛ "قرآن: تفسیر مسلمانان نوین" و"چشم اندازهای فلسفی در تفسیر نوین قرآن: نمونه واژه‌ها و مفاهیم کلیدی"، به خوانشی از قرآن؛ به مثابه یک متن فلسفی رسید.
Writers، confirmed، مدیران
۸۷٬۸۱۰

ویرایش